Shmini / שְּׁמִינִי “Eighth” Leviticus 9:1–11:47 Torah Study and Poetry (26)
A B’nai Mitzvah Torah Planner with Poetry and Inspiration.
A Sacred Phrase
Do, that the Presence
of the LORD
may appear to you
If you have felt wild abandon
ecstasy
seeing greater than is possible
with the eyes alone
come forward
If you have seen
the wisdom of discernment
responsibility and sobriety
walk this path also
―Leviticus 9:6
Blessed Peace
In Leviticus 9:22 the people offer an offering of well-being translated from the Hebrew “Shalom” and are blessed. Both peace and blessed have nuanced meanings in different languages
Greek, Hebrew, and Aramaic translated into English
as “to bless” or “blessed” is translated in various other ways as well
The Hebrew “barak” or Aramaic “berak” means to kneel.
Bari, spoken in South Sudan
uses a common expression
blessed you to my feet
Blessed is also translated
“to think well of” (San Blas Kuna)
“to speak good to” (Amganad Ifugao)
“to make happy” (Pohnpeian)
“to-cause-to-live-as-a-chief” (Zulu)
“to sprinkle with a propitious (literally cool) face (Toraja Sa’dan)
“give good things” (Mairasi)
“asking good” (Yakan)
“praised, saying good things” (Central Yupik)
“greatly love” (Candoshi-Shapra)
“good luck — have — good fortune — have” (Lisu).
“caused to be pierced by words causing grace/favor” (Tagbanwa).
“to speak good hopes for.” (Tsou)
“may God be good and kind to you now.” (Waiwai)
“tenderness of face” can be translated as “blessedness.” (Koonzime, a Bantu language) (from TIPs Translations).
Leviticus 9:22 וַיִּשָּׂ֨א אַהֲרֹ֧ן אֶת־ידו [יָדָ֛יו] אֶל־הָעָ֖ם וַֽיְבָרְכֵ֑ם וַיֵּ֗רֶד מֵעֲשֹׂ֧ת הַֽחַטָּ֛את וְהָעֹלָ֖ה וְהַשְּׁלָמִֽים׃
Aaron lifted his hands toward the people and blessed them; and he stepped down after offering the sin offering, the burnt offering, and the offering of well-being.
Originally Published in Shmini / שְּׁמִינִי Leviticus 9:1–11:47 Journal Your Journey Through a Year of Torah https://www.nervewhisperer.solutions/peace-poetry/category/torah-poetry on April 18, 2020.